Dịch thuật công chứng điện tử


Hiện nay tại Việt Nam, một số cơ quan Nhà nước chỉ tiếp nhận hồ sơ dịch thuật công chứng điện tử. Nibe chúng tôi cũng có thể giúp quý khách hàng làm công chứng điện tử bên cạnh dịch thuật công chứng bình thường.

Dịch thuật công chứng điện tử là gì?

Dịch thuật công chứng điện tử khá giống dịch thuật công chứng thông thường. Nibe sẽ biên dịch tài liệu, sau đó gửi bản gốc và bản dịch cho phòng công chứng để cho ra sản phẩm là bộ công chứng dịch bản giấy có chữ ký, dấu đỏ của văn phòng công chứng. Công chứng điện tử chỉ thêm một bước nữa, đó là xin chữ ký và dấu chứng thực đã được mã hoá trên máy tính.

Trước đây, mỗi khi công ty Nhật Bản làm thuyên chuyển công tác cho nhân viên người Nhật về chi nhánh ở Việt Nam, họ phải làm dịch thuật công chứng bộ hồ sơ nhân viên để lấy về bản công chứng có dấu xác thực của cơ quan có thẩm quyền và nộp trực tiếp tại Sở tư pháp. Điều này khá tốn công sức và mất thời gian, nhất là đối với những công ty không ở gần trung tâm hành chính. Hiện nay, thay vì sử dụng hồ sơ bản giấy có dấu đỏ, Sở tư pháp và các cơ quan hành chính khác đều chấp nhận bản công chứng dưới dạng file PDF sử dụng chữ ký và con dấu điện tử, có giá trị pháp lý như bản giấy. Ảnh dưới đây là một ví dụ:

Công chứng điện tử nhanh gọn, tiện lợi hơn so với công chứng truyền thống bản giấy. Bạn sẽ không phải bỏ thời gian cầm kết quả bản giấy đến tận nơi nộp trực tiếp tại các cơ quan hành chính, có thể nhanh chóng gửi file chứng thực điện tử trên các Cổng dịch vụ công. Ngoài ra, bạn không còn phải lo hồ sơ công chứng bị hỏng, rách hoặc mất, phải công chứng lại từ đầu làm chậm chễ công việc. Công chứng điện tử sẽ được lưu trên hệ thống dữ liệu quốc gia, dễ dàng tra cứu và tải về.

Dịch thuật công chứng điện tử phải làm như thế nào?

Để thực hiện dịch thuật công chứng điện tử tiếng Nhật, trước hết bạn cần gửi cho Nibe bản cứng bản gốc giấy tờ cần công chứng. Sau đó, chúng tôi làm dịch thuật công chứng để lấy về bản công chứng giấy có chữ ký tay và dấu đỏ của phòng công chứng và scan rõ nét.

Tiếp theo, chúng tôi truy cập trang “Cổng Dịch vụ công quốc gia” (https://dichvucong.gov.vn/), chọn dịch vụ “Chứng thực bản sao từ bản chính giấy tờ”, điền đầy đủ các thông tin và đính kèm file scan rõ nét bản gốc và bản công chứng dịch của hồ sơ, sau đó ấn nộp. Đồng thời, Nibe sẽ nộp bản giấy của hồ sơ gốc và kết quả công chứng tại số 61 phố Hoàng Cầu – Trung tâm phục vụ hành chính công. Tại đây, cơ quan đối chiếu giữa bản scan và bản cứng để xác thực tính hợp lệ của hồ sơ.

Kết quả sẽ được trả về dưới dạng file PDF có chữ ký và dấu đỏ điện tử.

Thời gian thực hiện là mức phí

Vì công chứng điện tử được thực hiện trên hệ thống nên thời gian đợi cũng như nhận kết quả sẽ nhanh hơn so với công chứng truyền thống bản giấy. Thời gian công chứng điện tử tối đa 3 ngày kể từ ngày bạn xác nhận bản dịch và gửi đầy đủ giấy tờ bản gốc cho chúng tôi. Mức phí phụ thuộc vào số trang của bản gốc hồ sơ cần công chứng, dao động trong khoảng 150.000 đồng đối với hồ sơ chỉ có 1 ngôn ngữ (tiếng Nhật). Nếu bản gốc có từ 2 ngôn ngữ trở lên (tiếng Nhật, tiếng Anh), giá cũng không chênh lệch quá nhiều.

Thay vì bạn tự làm dễ vướng mắc trong việc chuẩn bị giấy tờ, gặp khó khăn khi nộp hồ sơ trên Cổng Dịch vụ công quốc gia, dịch vụ dịch thuật công chứng điện tử tiếng Nhật của Nibe sẽ giúp bạn tiết kiệm thời gian và hỗ trợ chuẩn bị hồ sơ một cách đầy đủ, chính xác nhất.

 

 

 

Hiện nay tại Việt Nam, một số cơ quan Nhà nước chỉ tiếp nhận hồ sơ dịch thuật công chứng điện tử. Nibe chúng tôi cũng có thể giúp quý khách hàng làm công chứng điện tử bên cạnh dịch thuật công chứng bình thường.

Dịch thuật công chứng điện tử là gì?

Dịch thuật công chứng điện tử khá giống dịch thuật công chứng thông thường. Nibe sẽ biên dịch tài liệu, sau đó gửi bản gốc và bản dịch cho phòng công chứng để cho ra sản phẩm là bộ công chứng dịch bản giấy có chữ ký, dấu đỏ của văn phòng công chứng. Công chứng điện tử chỉ thêm một bước nữa, đó là xin chữ ký và dấu chứng thực đã được mã hoá trên máy tính.

Trước đây, mỗi khi công ty Nhật Bản làm thuyên chuyển công tác cho nhân viên người Nhật về chi nhánh ở Việt Nam, họ phải làm dịch thuật công chứng bộ hồ sơ nhân viên để lấy về bản công chứng có dấu xác thực của cơ quan có thẩm quyền và nộp trực tiếp tại Sở tư pháp. Điều này khá tốn công sức và mất thời gian, nhất là đối với những công ty không ở gần trung tâm hành chính. Hiện nay, thay vì sử dụng hồ sơ bản giấy có dấu đỏ, Sở tư pháp và các cơ quan hành chính khác đều chấp nhận bản công chứng dưới dạng file PDF sử dụng chữ ký và con dấu điện tử, có giá trị pháp lý như bản giấy. Ảnh dưới đây là một ví dụ:

Công chứng điện tử nhanh gọn, tiện lợi hơn so với công chứng truyền thống bản giấy. Bạn sẽ không phải bỏ thời gian cầm kết quả bản giấy đến tận nơi nộp trực tiếp tại các cơ quan hành chính, có thể nhanh chóng gửi file chứng thực điện tử trên các Cổng dịch vụ công. Ngoài ra, bạn không còn phải lo hồ sơ công chứng bị hỏng, rách hoặc mất, phải công chứng lại từ đầu làm chậm chễ công việc. Công chứng điện tử sẽ được lưu trên hệ thống dữ liệu quốc gia, dễ dàng tra cứu và tải về.

Dịch thuật công chứng điện tử phải làm như thế nào?

Để thực hiện dịch thuật công chứng điện tử tiếng Nhật, trước hết bạn cần gửi cho Nibe bản cứng bản gốc giấy tờ cần công chứng. Sau đó, chúng tôi làm dịch thuật công chứng để lấy về bản công chứng giấy có chữ ký tay và dấu đỏ của phòng công chứng và scan rõ nét.

Tiếp theo, chúng tôi truy cập trang “Cổng Dịch vụ công quốc gia” (https://dichvucong.gov.vn/), chọn dịch vụ “Chứng thực bản sao từ bản chính giấy tờ”, điền đầy đủ các thông tin và đính kèm file scan rõ nét bản gốc và bản công chứng dịch của hồ sơ, sau đó ấn nộp. Đồng thời, Nibe sẽ nộp bản giấy của hồ sơ gốc và kết quả công chứng tại số 61 phố Hoàng Cầu – Trung tâm phục vụ hành chính công. Tại đây, cơ quan đối chiếu giữa bản scan và bản cứng để xác thực tính hợp lệ của hồ sơ.

Kết quả sẽ được trả về dưới dạng file PDF có chữ ký và dấu đỏ điện tử.

Thời gian thực hiện là mức phí

Vì công chứng điện tử được thực hiện trên hệ thống nên thời gian đợi cũng như nhận kết quả sẽ nhanh hơn so với công chứng truyền thống bản giấy. Thời gian công chứng điện tử tối đa 3 ngày kể từ ngày bạn xác nhận bản dịch và gửi đầy đủ giấy tờ bản gốc cho chúng tôi. Mức phí phụ thuộc vào số trang của bản gốc hồ sơ cần công chứng, dao động trong khoảng 150.000 đồng đối với hồ sơ chỉ có 1 ngôn ngữ (tiếng Nhật). Nếu bản gốc có từ 2 ngôn ngữ trở lên (tiếng Nhật, tiếng Anh), giá cũng không chênh lệch quá nhiều.

Thay vì bạn tự làm dễ vướng mắc trong việc chuẩn bị giấy tờ, gặp khó khăn khi nộp hồ sơ trên Cổng Dịch vụ công quốc gia, dịch vụ dịch thuật công chứng điện tử tiếng Nhật của Nibe sẽ giúp bạn tiết kiệm thời gian và hỗ trợ chuẩn bị hồ sơ một cách đầy đủ, chính xác nhất.

 

 

 

CÔNG TY TNHH NIBE
Số 156 Phố Kim Mã, P. Kim Mã, Q. Ba Đình, Hà Nội
Hotline 1: +84 981 383 829 (Ms. Thanh)
Hotline 2: +84 913 591 405 (Ms. Lan Anh)
Điện thoại bàn: +84 24 3556 3974
Email: home@nibe.com.vn
© 2024 Công ty TNHH NIBE.
Line
Line